海外で通じない和製英語
英語の勉強を少し暇だからしてます。
長年生きていると、和製英語というものが邪魔になります。臨機応変に翻訳できればいいのですが、それには英語の本をある程度読めないと、正しい英語は身につかないですね。
フライパンなんて、これ産まれたときから慣れ親しんだので、引っかかりそうです。
パソコン関係は、海外の通販サイトを見ていたので、ある程度は大丈夫でした。
まぁ時間があるので勉強します。
英語の勉強を少し暇だからしてます。
長年生きていると、和製英語というものが邪魔になります。臨機応変に翻訳できればいいのですが、それには英語の本をある程度読めないと、正しい英語は身につかないですね。
フライパンなんて、これ産まれたときから慣れ親しんだので、引っかかりそうです。
パソコン関係は、海外の通販サイトを見ていたので、ある程度は大丈夫でした。
まぁ時間があるので勉強します。